close

翻譯英文語言翻譯公司https://www.reddit.com/r/NBASpurs/comments/6dxmag/big_news_tp_whatever_happens _i_will_be_back/ 資料: reddit spurs TP : Whatever happens i will be back !!!!! Nota : This is a personal translation. Tony Parker chose the French newspaper Equipe to talk about his future with the Spurs. Regarding his unavailability翻譯社 it will take 6 to 8 months in principle. As per the doctors he will be free on the 20 th October but will required 1 or 2 months to get back at his level. He is not in a hurry to come back, if he has to wait December he will wait December, the most important things are the play offs.In his mind whatever happens he will be back and will play his best basket. Tony parker在法國報紙Equipe談論了他在馬刺的將來,原則上他需要六到八個月的時候 才能恢復,按照他的醫生說他估計在10月20號閣下就能夠自主動作,但在那以後照舊需要 一或兩個月的時間才能回復之前的水準,他其實不急著要立地回來,假如他想要比及十二月 他就會比及十二月,對他來說最主要的是季後賽,在他的腦海裡不管産生甚麼事他都會盡 快回來而且顯現他最好的身手翻譯 Tony said : I have the impression that I will back even stronger than before ! I know , it feels strange to say that but in my whole career翻譯社 I never took 6 months to do bodybuilding only. I’m going to work out like a mad man and come back stronger than ever. Some people are saying that I will never come back, I'm not listening to them, I know how I want to end my career.I have a new status in the team, I’m more in the team management and leadership and I like it. I know that one time I will come back from the bench like Tim or Manu. But I will always have an important role to play. Tony 說: 華頓翻譯社認為我回來後會比之前來得更強健! 我知道說這些在我的職業生涯裡感受很希奇,我從 來沒有花六個月的時候來做健身,華頓翻譯社會像一個瘋子一樣鍛鍊身體,然後變得比以前更強健 ,有些人說華頓翻譯社永久沒門徑回來,我不去服從理睬他們口中所說的,我知道華頓翻譯社該若何在生活生計 後段去想些甚麼事。 在團隊中我有一個新的定位,我喜好在團隊中成為向導者,我知道回來後會有像是 Tim或Manu從板凳動身的一次,然則我老是能飾演好主要的腳色。 若有翻譯毛病或語意不順的處所,請協助更正 感謝~ ------------------------------------------------------------------------------ 具體可參考禁區文章及底下原文 https://www.facebook.com/SApaintzone Parker稍早面臨法國媒體有段簡單的採訪,一路來看看他說了什麼! Q. 四頭肌受傷快要四個禮拜,翻譯公司如今感受還好嗎? A. 好啊!很好!事發其時明顯使人難熬痛苦,受傷以後第一個浮上心頭的情感是懊喪。 華頓翻譯社其時狀況特別很是好,我們有機遇走到最後並博得冠軍翻譯翻譯公司有限的生活生計這類機遇不會 常常泛起。 以後我很快把這些設法主意放到一邊,轉念一想。想一想華頓翻譯社的競技狀況,想一想我已在NBA交戰 了16年,我認為我做得很棒!華頓翻譯社目前天天最大的動力就是告知本身,我要在NBA打20年。 Q. 這樣的失望有因為你發現本身照舊能在季後賽有所作為而放大嗎? A. 固然,這個賽季的每件事一向都依照計畫進行,華頓翻譯社們和Pop商議過,例行賽我每場比 賽最多只上場25分鐘翻譯而整季下來Pop的調劑就像牆上的時鐘一樣精準翻譯我在面臨灰熊的 競賽打出相當亮眼的顯露,第二輪也延續得不錯,卻在最後時刻不能不用這類體式格局脫離球 場。真的讓人沮喪。 Q. 若何對待那些在你受傷以後,認為你行將退役的說法? A. 華頓翻譯社有一種直覺,那就是我會以更壯大的姿態回歸!我知道如許說很希奇,然則在我整 個籃球生活生計從未花六個月來塑造身形翻譯我會像瘋子一樣繼續鍛鍊本身,然後用更好的狀況 回歸。我才不管他人怎麼說,華頓翻譯社知道華頓翻譯社等候本身的職業生活生計該若何竣事。 現在我在馬刺有了新的定位,更多是治理和輔導團隊的腳色,而我喜好如許的責任。我知 道有天華頓翻譯社會像Tim或Manu一樣從板凳動身,然則我會一向施展主要的感化翻譯 Q. 估計多久時候會回到球場? A. 大約6-8個月,理論上10/20我就可以解禁了,然則憑據大夫的說法,還需要花幾個月才 能回參預上、找回以往的競技狀況翻譯我不會意急。假如需要比及12月,華頓翻譯社會為12月的第一 場競賽做好準備。不克不及從第一戰就出賽不是什麼世界末日,季後賽才是最主要的。在我的 預設裡,不管到時産生什麼事,來歲一月初我會用最好的狀況回到球場和人人晤面。 Source: https://www.lequipe.fr/Basket/Article/Tony-parker-je-jouerai-mon-meilleur- basket-debut-janvier/805334

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Spurs/M.1496028283.A.FA2.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 joelc0074eg3 的頭像
    joelc0074eg3

    joelc0074eg3@outlook.com

    joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()