If spring comes to us
eodum-e chwihan salamdeul-i
saebyeog naenae heullin nunmul-i
봄이 온다면
English translation
When the sorrow melts down When the warm sky envelops us If spring comes 그 날이 온다면 나는 너의 If the cloud falls and the sun sets, Tears shed throughout the day Year
I’ll be lying on my lap and dreaming. 먹구름이 걷히고 해가 드리우면 When butterflies fly 예쁜 빛을 선물할거야 우리에게 봄이 온다면 |
Title 그 날이 온다면 나는 너에게 Album | |
本篇文章援用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/p133a69/post/1370715657有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社 |
I’ll present you a pretty light.
꽃망울이 수줍게 문을 열어줄 때
People who are drunk in the dark
uliege bom-i ondamyeon
ttaseuhan haneul-i ulileul gamssamyeon
geu nal-i ondamyeon naneun neoui
muleup-e nuwo kkum-eul kkul geoya
da gat-i manseleul bulleo
nabiga nal-adeul ttae
kkochmang-ul-i sujubge mun-eul yeol-eojul ttae
manseleul bulleo seulpeum-i nog-anaelil ttae
son-eul maj-jabgo (son-eul maj-jabgo)
bom-i ondamyeon
All together.
그 날이 온다면 나는 너의
2017
만세를 불러 슬픔이 녹아내릴 때
When butterflies fly
When the sorrow melts down
새벽 내내 흘린 눈물이 어둠에 취한 사람들이
따스한 하늘이 우리를 감싸면
손을 맞잡고 (손을 맞잡고)
uliege bom-i ondamyeon
meogguleum-i geodhigo haega deuliumyeon
geu nal-i ondamyeon naneun neoege
yeppeun bich-eul seonmulhalgeoya
다 같이 만세를 불러
逆賊:偷國民的響馬 역적 : 백성을 훔친 도적 OST Part 1
If that day comes翻譯社
만세를 불러 슬픔이 녹아내릴 때
무릎에 누워 꿈을 꿀 거야
나비가 날아들 때
If spring comes
source / mnet 韓劇OST cjklyrics KpopScene.com
꽃망울이 수줍게 문을 열어줄 때
若是春季來了 봄이 온다면
무릎에 누워 꿈을 꿀 거야 우리에게 봄이 온다면
艾卡居克語翻譯語言翻譯公司
If spring comes to us
da gat-i manseleul bulleo
nabiga nal-adeul ttae
kkochmang-ul-i sujubge mun-eul yeol-eojul ttae
manseleul bulleo seulpeum-i nog-anaelil ttae
son-eul maj-jabgo (son-eul maj-jabgo)
bom-i ondamyeon
예쁜 빛을 선물할거야
When the bouquet shyly opens the door
먹구름이 걷히고 해가 드리우면
그 날이 온다면 나는 너에게
People who are drunk in the dark
All together.
봄이 온다면 다 같이 만세를 불러
Romanizaion
새벽 내내 흘린 눈물이
If that day comes I will give you
어둠에 취한 사람들이
Holding hands (holding hands)
손을 맞잡고 (손을 맞잡고)
全仁權 전인권
Artist
우리에게 봄이 온다면
나비가 날아들 때
eodum-e chwihan salamdeul-i
saebyeog naenae heullin nunmul-i
따스한 하늘이 우리를 감싸면
Holding hands (holding hands)
When the bouquet shyly opens the door
우리에게 봄이 온다면
Tears shed throughout the day
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/melindqv408w/103432689有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表