close

那伐鶴文翻譯是弗成能的
站名:Excite 翻譯 NO.2


最好的翻譯機就是人腦 :)
站名:WorldLingo NO.1
網址:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
可中文、英文、日文、韓文交叉翻譯,翻譯效果准確率高。
英、日、中、韓四大首要說話交叉翻譯,翻譯效果佳 翻譯社



最好解答:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯  電腦不如人腦
所所以
因為有時刻我們想 翻譯和電腦所''想''的事紛歧樣的
除非你願意砸下重金買台最新型的翻譯機

網址:http://www.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer_translation.html

網址:
http://honyaku.yahoo.co.jp/



那就差不多都正確了

如果你要還是給你一些
沒有~
最好多國說話線上翻譯
站名:Dictionary.com NO.2
網址:
http://dictionary.reference.com/translate/text.html

所以你說要准確無誤
翻譯線上翻譯機

站名:Yahoo!翻譯 NO.1


本篇文章引用自此: https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100320000010KK09708有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joelc0074eg3 的頭像
    joelc0074eg3

    joelc0074eg3@outlook.com

    joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()