艾布納基文翻譯翻譯社灌音檔總長:40分鐘55秒 2017/03/16《POP大國民》專訪 記載片《那個靜默的陽光午後》
蔡詩萍:「一個緘默的老師,那就是一名說,往生的人把他的大體屍體捐贈給一個醫學院,讓他們做剖解課程來利用,那他固然不會講話啦,沒有生命了,可是他的身體完完整整地出現在那,
本集廣播播出時間:2017/03/16
導演陳志漢:「嗯…應該是說一入手下手,一開始實際上是一個電視台,他們去…但願我可以做一部紀錄片,然後他們給天成翻譯公司幾個標題問題去選擇,那天成翻譯公司後來覺得說,『咦,大體先生這個題目還不錯。』對,然後天成翻譯公司就入手下手做一些查詢拜訪。不過後來就是沒有繼續跟這個電視台合作,那天成翻譯公司就感覺這個故事又十分的重要,就入手下手去找各個大學裡面比力合適的,對。然後就找到輔仁大學,因為裡面有一名王嘉銓教員他剛好寫了一篇文章是講有關『生命教育』,恰好就是我想要談這件工作,所以去拜訪他。」
蔡詩萍:「哦?他改變了嗎?」
林惠宗:「就是說,在有不知情的時辰,不要結合大夫來欺侮我。」
林惠宗:「還要有一個家族贊成,對翻譯」
導演陳志漢:「對對對翻譯」
本集廣播專訪主題:記載片《那個靜默的陽光午後》
蔡詩萍:「所以,你就如許子,我看你畫面有幾個鏡頭就是你開車嘛翻譯」
蔡詩萍:「好,天成翻譯公司們再跟列位诠釋一下,如果這個時候,各位聽我們的廣播,你還不是很清晰我們一向講的大體教員、大體老師,是什麼意思?他的…,我看這支記載片的英文的片名用來形容到大體老師,用『The Silent Teacher』翻譯」
導演陳志漢:「對。」
蔡詩萍:「你們是自由愛情?照舊別人介紹的?」
蔡詩萍:「因為你的感到是最複雜的,對不對?因為他們會在這支記載片裡看到
導演陳志漢:「是。(音檔位於19:58)」
林惠宗:「對呀對呀(台語),因為我老婆她是…她很內向,而且…。」
蔡詩萍:「好。可是,這支紀錄片的導演是陳志漢師長教師喔。」
導演陳志漢:「
林惠宗:「他人先介紹的,然後我們是交往了兩年多翻譯」
蔡詩萍:「然後,你也是特搜的專家,特搜大隊的成員,然後在裡面天成翻譯公司看記載片裡面有一段是你在游泳池裡面教小朋侪游泳,對纰謬?」
蔡詩萍:「好,《阿誰靜默的陽光午後》這支記載片在三月24號上映,那各位朋友呢在三月24號之前,你也能夠上到《誰人靜默的陽光午後》的粉絲團、粉絲頁上面來聊,也能夠看到一些相關的資訊跟短片嘛吼?還有預告嘛吼?我們也非常但願這支記載片呢,能夠帶動大家對於生命教育有更深入的認識。天成翻譯公司是蔡詩萍,五點到七點的節目,到這裡告一個段落,謝謝
林惠宗:「對,有時候開車,有時候坐高鐵翻譯」
蔡詩萍:「嗯,導演適才講的,林惠宗的這一段,就是天成翻譯公司方才說的,在記載片裡面其實很是動人的幾段裡頭的其中一段,就是林惠宗先生在他的夫人徐玉娥密斯往生以後,決議把她的大體捐給輔仁大學的醫學院今後,因為他有一個存放的一個時候,所以呢,林惠宗師長教師就常常去。大要天成翻譯公司印象記載片裡面,彷佛一、兩個月就去一趟是否是?。」
蔡詩萍:「你必然是某種…,
蔡詩萍:「然後有幾度上來看望的時刻,自己喃喃自語地就…就梗咽起來了…。」
林惠宗:「是翻譯」
灌音檔逐字稿聽打履行時間:2017/03/21~2017/03/22
導演陳志漢:「其實對我來說啦,就是…我覺得天成翻譯公司也是藉由這部片一步一步在熟悉這個林師長教師翻譯就是從他每次去看他太太的阿誰進程,我都去想說,欸那他們曩昔的生涯是怎麼樣的?然後,其實一向到林師長教師最後一次去看他太太的時刻,我才更認識他,因為我一向感覺他『嗯?林師長教師他仿佛已釋懷了?』可是他幾次都是…好像看看啊、談啊、聊家裡的生活啊,都聊得很高興這樣翻譯可是,最後一次就是他忽然哭出來的時候,我就發現『喔?原來其實他,他是這麼的深入得愛著他太太翻譯』我之前不是說,不是思疑他愛太太的阿誰心理,只是後來沒想到,他照舊在某一個情感裡面,還沒有真的完全地釋放出來如許子翻譯」
導演陳志漢:「對。」
人聲:共三人(主持人:蔡詩萍 導演陳志漢、林惠宗師長教師)
蔡詩萍:「片子是天成翻譯公司們,也許憑據一個真實的故事,可是我們是虛構出一個情節,對舛誤?翻譯」
2017/03/22 12:53~13:31 音檔時候點:24:24~28:35
蔡詩萍:「沒錯。」
林惠宗:「沒有,完全就是沒有翻譯因為我們也沒有想那麼多,就是想說,若是捐出去的話,就是讓學生可以很完全的,對,天成翻譯公司經常在做的、跟人家注釋的,有的人似乎聽不明了,我就跟他解釋說,好比說天成翻譯公司們高興臟(手術),那譬如說,正本天成翻譯公司們沒有實體可以開(開刀),比如說心臟開個十五公分,就比力長,因為一定會損壞到一些神經,然後他(學生)有實體可以做的話,開刀可以削減到那個開刀的刀口、最短的刀口,就是盡可能削減到傷害到天成翻譯公司們的身體的一些神經翻譯天成翻譯公司是如許跟人家注釋,那其實會想到說,要…過後的怎麼樣去剖解?割得怎麼樣?都沒有去想過翻譯」
蔡詩萍:「哭著就對了翻譯」
蔡詩萍:「好,接待回到《POP大國民》,六點鐘到七點鐘,我們今天接見紀錄片的導演陳志漢,和在這支記載片裡面,一向很沉默、然則卻是全部記載片裡面很是焦點的樞紐的人物,那就是在裡面的大體老師徐玉娥她的師長教師-林惠宗今天來到我們的《POP大國民》現場,一路來聊這支記載片《誰人靜默的陽光午後》,三月24號上映喔。志漢,你在拍攝的過程中,裡面有沒有很困難的經歷?好比說,像我看到林惠宗師長教師,在…他去看望、在阿誰要做防腐處置的那一段時候裡面,他數度上來看望。」
蔡詩萍:「就是說,你照樣要在世,
林惠宗:「還好,天成翻譯公司…。」
導演陳志漢:「不過,天成翻譯公司還是會跟他說,他們目前都,天成翻譯公司首要都是講學生,因為他們都學得很好,然後很當真在進修啊,這樣子翻譯其實天成翻譯公司看到的,我覺得記載片導演是一個滿…怎麼說…滿…殘暴的,就是因為家屬這一塊,就是家眷會比力認識嘛,那學生那一塊其實他不是那麼了解家族,家眷也不是很了解學生翻譯可是紀錄片導演就是要全盤都知道,所以他知道雙方各自的表情如許子翻譯」
告白回來電台台歌:20:16~20:27
蔡詩萍:「要有一個家屬來贊成是否是?」
導演陳志漢:「是。」
林惠宗:「嗨。」
導演陳志漢:「嗯。」
播放記載片《那個靜默的陽光午後》片尾曲〈阿誰靜默的陽光午後〉演唱:范范-范瑋琪
蔡詩萍:「喔~
蔡詩萍:「好,在記載片裡面呢,林惠宗師長教師有一段訪談有講說,在台灣推動大體捐贈這件工作,或者是在民國九十一年、九十二年擺佈,對不對?翻譯」
導演陳志漢:「我知道他…本來就習慣會去看他太太、會講話,可是到有一天,他沒辦法再做這件事情的時候,會是怎麼樣?因為我一開始沒有做到他太太剛過世的時刻嘛,可是天成翻譯公司感覺這個就是一個,她又要一次要脫離林先生的面前,他到底林先生會發生什麼事情。」
2017/03/22 09:36~10:19(音檔時間點15:00~19:58)
告白回來電台台歌:30:11~30:30
導演陳志漢:「主持人好,現場聽眾同夥各人好。」
錄音檔逐字稿聽打總共花費:315分鐘=六小時十五分鐘
蔡詩萍:「像…
林惠宗:「是。」
蔡詩萍:「喔~」
蔡詩萍:「嗯哼。」
蔡詩萍:「因為任何一個眷屬他們大概都沒辦法承受這一個…,就算已經做好準備了翻譯」
蔡詩萍:「天成翻譯公司看你有幾段走到海邊啊。」
《誰人靜默的陽光午後》官方臉書專頁:https://www.facebook.com/thesilentteacher/ 。
導演陳志漢:「對,其實天成翻譯公司在拍的過程當中,天成翻譯公司就想什麼叫做『活著』?是不是,應該活著的人,現在對天成翻譯公司來說啦,其實滿清楚就是
蔡詩萍:「七十四分鐘嘛,一小時多一點,多大概十分多一點翻譯那一路來看的話,你知道,他有許多的問題是,會讓我們去面臨,好比說,到底怎麼樣子去讓本身的人生有更多的意義?好,我本身在看的時刻,天成翻譯公司不知道,這個志漢,之前天成翻譯公司年青的時候,天成翻譯公司很崇敬誰人胡適之師長教師喔,他有一篇文章叫作〈不朽〉,他其實就是談這個問題,他說:『什麼叫作不朽?』他說不朽就是,當
蔡詩萍:「好,迎接回到《POP大國民》,六點鐘到七點鐘、第二階段的節目。今天六點鐘天成翻譯公司們要跟列位來談一支記載片,可是這支記載片裡面所談到的問題及所牽扯到的一些觀念,他實際上是回過甚來挑戰了我們華人社會長久以來的觀念喔,什麼樣的觀念呢?我們也十分希望列位在六點鐘這個下班的時間,一方面藉著這支紀錄片和來到現場的兩位貴賓哦,透過他們來理解一下生命的意義究竟是什麼。生命的意義,就是指『到了我們生命結束的那一刹時,就結束嗎?』生命的意義是往後延長出去的意義呢?或許
導演陳志漢:「其實他對天成翻譯公司來講,他是比力稀奇的,因為一般人啊,是不太會在大體寄存的這段時代,還一向去看他的親人,對。」
蔡詩萍:「對,沒錯啊,你講的就是真正很大的關係翻譯並且
蔡詩萍:「沒錯,完全可以理解。這個記載片用了一個極度詩意的中文名字喔,《那個靜默的陽光午後》,你看完這個記載片今後,你就能夠理解為什麼他用那個『靜默的陽光午後』,『陽光午後』應當是充滿了一種生機蓬勃,可是倒是一個靜默翻譯好,我想各位可以感受獲得。這個片子的海報、紀錄片的海報也做得非常的好喔,十分的動聽。呃…我還是要回來,讓惠宗喘一下他的情感。
廣播頻道及節目名稱:917 POP Radio/《POP大國民》 本集來賓:導演陳志漢、林惠宗師長教師
導演陳志漢:「七十四分鐘。」
林惠宗:「是,是回去…嗯…一躺在床鋪上,看照片城市想起來,都…就是…本身一個人就是在房間裡面…,就是…翻譯」
蔡詩萍:「好,可是二十三年的夫妻啦吼,可以或許在生前他跟他的太太徐玉娥女士就決定說要把他們的身體給捐出來,然後等到徐玉娥女士往生以後呢,他也簡直照她的叮咛,把她的大體捐給了輔大醫學院,做一個大體先生。那這個故事拍成了這支紀錄片《誰人靜默的陽光午後》,天成翻譯公司真的跟各位講喔,這個紀錄片真的很都雅,天成翻譯公司看了兩次,第一次看的時辰就有點阿誰吼,然後要準備今天再跟惠宗跟志漢聊、在訪談的下午,天成翻譯公司又再把它看了一遍,那天成翻譯公司真的感覺這支紀錄片真的讓我們打開一個視野翻譯天成翻譯公司在公視裡面有一個《公視主題之夜》每個星期五都談記載片,我經常會在開場的時候,講說一個好的紀錄片,其實讓我們看到一個我們還沒有接觸的世界,可是他讓我們接觸了。我們因為如許子,而知道說,有些人、有些事是這樣子産生的。那我必需說,這是一個誇姣的事情,我們讓我們的身體在往生以後,在停止呼吸之後,他繼續活著,活在他人的心目中,我感覺這很了不得的。所以志漢,(《誰人靜默的陽光午後》)在三月24號上映,
蔡詩萍:「沒錯,我們或許可以把孔子的那一句話倒過來說喔,他說『未知生,焉知死?』,可我們反過來講,若是你知道『死』是怎麼樣一回事,你回過甚來,對於『生』,你就知道他應當是怎麼模樣, 為本身,即使是中年了,你還是可以或許為自己未知的將來做一點準備,從頭去了解生命的意義。好,但我仍是要讓惠宗最後講幾句話。你希望大師怎麼看這支紀錄片?」
林惠宗:「嗯…,其實我老婆是佛教徒,然後,就是我們之前經常在家裡自己在講話、聊天的時辰,就有講過,因為為什麼?因為我們中國人,入土為安的觀念對照重,並且要連結全屍的觀念,對。然後也是那時我們這邊聊一聊說,那如果說像剛好有這一段的報道我沒有看過,那想說那我們的國人就是說,一般醫學院若是說像之前在剖解的話,好像是比力沒有、沒有實體可以做,那就是說,我們身體上的紋路啦,或者是肌肉的剖解,從哪一個處所開始下刀、或是下手,可能會有一點遊移,或是什麼。那如果說有實體的話,那若是我們說捐出去,我們的觀念是說,我們人死了,什麼知覺都沒有了,你本身搞什麼也不知道,別人要如何弄你也不知道。那,何不?埋在土裡爛掉、火化燒掉,那乾脆就是可以人家做一個手術的鞭策,或是什麼。那,講一個『何樂而不為?』,對。」
蔡詩萍:「嗯哼。」
林惠宗:「有,就是他們要剖解的時刻,都邑來拜候嘛,那前次是會見,因為他們似乎說良多人要下來,所以我說『那你們那麼多人要下來,時候還有金錢方面,那乾脆我一個人上去好了』。」
蔡詩萍:「惠宗你就算你已許諾,並且是太太的遺願嘛,你也讓她完成了。可是在
林惠宗:「這部片可能拍了兩年,對。因為我看阿誰劇情來推演的話,待會我們邊聊,就知道天成翻譯公司們為什麼要拍那麼久翻譯因為他有他的一個大體先生的一個進程,所以他就最少在那部記載片內容來看,至少要拉到一到兩年來看,至少。而此刻看起來的話,時候差不多喔,要拉那麼長翻譯」
蔡詩萍:「你知道,那實際上是非常震動的,的確是,就是假如天成翻譯公司們、列位再想想吧,如果說一個大夫他只從一個局部的角度,病理的角度就來看一個問題,或者是他面臨一個屍體、大體,他就是從這邊的角度來看的話,他是沒有感受、他就是個器物嘛,他就像個器物一樣、沒有感情。可是這一個大體,好比說他訪問了林惠宗先生、拜候了好比說
https://youtu.be/aNiapo71dZc 。
林惠宗:「對。」
林惠宗:「那…嗯,那還有就是大體先生,它有一個大體先生的阿誰中間嘛,然後我們就打德律風去問,他就寄阿誰申請表格給我們。」
林惠宗:「對翻譯」
蔡詩萍:「你為什麼要拍這支(紀錄片)?是在什麼樣的情形下,比如說,是什麼樣的…,好比說是有人來找
林惠宗:「是翻譯」
導演陳志漢:「嗯哼。」
逐字稿起頭
蔡詩萍:「四年前,拍了多久?」
林惠宗:「因為…,我是藉著去唱歌的時辰,去紓壓一下,所以以前剛開始的時辰,天成翻譯公司女兒都會,有時辰會LINE給天成翻譯公司就是說:『爸爸你又很晚回家了』。」
林惠宗:「因為當初也是想說,一些醫療資源的揮霍啦翻譯還有就是…那個什麼…抛卻急救,就誠如那個我們的一個毒物專家剛過世的」
林惠宗:「是翻譯」
蔡詩萍:「不知道,對不對。」
蔡詩萍:「好,但是我們還是要真的感激這些願意勇於、也願意捐出大體的同夥,正因為他們,讓很多的醫學院的學生有了人生十分主要的,固然是震撼的第一堂課。好,這支記載片呢,三月24號要上映了,誰人紀錄片《阿誰靜默的陽光午後》。」
蔡詩萍:「那時候,是什麼樣的一種計議的?。」
告白回來的電台台歌:從10:45~11:10
蔡詩萍:「我覺得那一段是很感人的。」
蔡詩萍:「天成翻譯公司看在誰人平台上有四位,那天成翻譯公司是想問,
蔡詩萍:「好,所以你在那之前,不認識林惠宗師長教師?翻譯」
導演陳志漢:「這個,這部紀錄片我覺得它有一個很主要的議題,就是『醫病關係』,這個是我也想要談的器材。就是當你去看一個病人的時辰,天成翻譯公司如今講的是醫生,就是你是需要知道這個病人他的故事、他的家人是怎麼樣,然後他本身的糊口是怎麼樣?需不需要知道這些?我本身是感覺還滿需要的,因為他可以幫助你做良多紛歧樣的判定。像我們都知道醫生望聞問切嘛(27:35),就其實這些工具我覺得醫生都需要知道翻譯那我感覺在這個大體剖解課的設計,他就有把這個東西設計進去,因為他就是,你要在解剖之前,學生必然要先去拜訪大體老師的家族,我感覺這就是一個豎立,就是
導演陳志漢:「我不認識他,對呀翻譯我實際上是到了要拍攝的時刻,天成翻譯公司去輔仁大學,對,然後他們就供應給天成翻譯公司,對。」
蔡詩萍:「然後拍出那樣的場景喔,一幕一幕的去拍它。可是記載片有許多的狀態是難以掌握的。」
逐字稿內容到灌音檔40:40止
蔡詩萍:「她應該也可以理解吧?。」
蔡詩萍:「大家都很…翻譯」
2017/03/22 15:08~15:58 音檔時候點:33:58~40:40
蔡詩萍:「唉,我知道你,看得出來惠宗只要講到這個,還是不免啦哦,會掉入到誰人情緒,因為究竟啦二十三年了…,你跟太太當天怎麼熟悉的?。」
蔡詩萍:「因為前面幾次都很僻靜翻譯」
導演陳志漢:「嗯嗯翻譯」
蔡詩萍:「好,每一個人都有心中的最愛,我想,然則人生有時要學到一學生命的課程,就是我們終究會落空,要落空,或是他人落空我們,這個大要就是人生的最根基的課程。可是我們在台灣彷佛曩昔也滿忌諱死活(30:53)的喔,所以連孔子都說『未知生,焉知死?』,可是事實上,滅亡這件事情,特別我本身到了年數愈來愈大、中年今後,我看了天成翻譯公司本身的有一些伴侶,比我還年青就走了喔,或是我本身的尊長就如許脫離了。
蔡詩萍:「好,可是我要問的是,在記載片裡面,假如天成翻譯公司沒有記錯的話,最後的時候,他阿誰大體先生有四位對差錯?。」
詞/葛大為 曲/范瑋琪
導演陳志漢:「對。」
導演陳志漢:「嗯…應當在四年前。」
蔡詩萍:「其實,這是記載片最難的地方。」
現實逐字稿之音檔時候長度:39分鐘45秒(已扣除廣告回來之電台台歌時候共約55秒)
蔡詩萍:「那我感覺裡面也讓我們有一種,我覺得導演也很利害,導演其實也給我們一個感觸感染,就是說,對於在世的人,天成翻譯公司們照樣要在世的,
導演陳志漢:「這個是我一開始的,因為我知道會發生這件事情,對。所以我一最先就有…有知道說要抓住這一個時刻是非常重要的,可是我不知道會發生什麼事。」
蔡詩萍:「好,我因為這支記載片看了兩次,所以希奇特殊是林惠宗師長教師,天成翻譯公司十分的熟,我所謂的熟,是因為天成翻譯公司看了兩次(紀錄片),所以天成翻譯公司全部在記載片裡面看到你,天成翻譯公司好幾段我看一看,我太太跟我說:『你怎麼啦,眼睛怎麼那麼紅?』。我說,其實是很感人喔。那,當然導演陳志漢師長教師是第一次,我第一次在節目當中會見到他,然則因為全部記載片拍得非常的流利,而且極度的平緩,節拍平緩,但是極度的精準,所以我想天成翻譯公司對導演陳志漢也有一個全新的一個熟悉。那今天請到兩位來,我們就但願跟各位一路來談談,透過這支記載片。我先請教一下,陳志漢你是什麼時候,決議要拍這支紀錄片?」
蔡詩萍:「沒錯。我覺得這都是很好的提示。」
蔡詩萍:「我有注意到誰人解剖課的女先生、蔡姓女先生,她中心有一段談話,她跟那些學生稍微有重的口氣(28:38),她說『假如你們不尊敬(大體老師)的話,那跟在菜市場買一個豬肉、切一塊豬肉有什麼不同』翻譯」
蔡詩萍:「他們對於醫學的某一種熱情,那或許都要在剖解這一堂課以後,才真實的…你曉得,才真實的進入到有一點血淋淋的實際這條路,才會慢慢地改變他們,未來他們有一天會在他們急診室裡面,在第一個病人、在他們懷裡面沉痾或是往生,那種震撼,梗概我想對醫學院來講,阿誰第一關真的誰人震撼彈就是剖解,剖解的這個大體的這個課程。」
林惠宗:「沒有。」
林惠宗:「是,因為本身哭啊,沒有人知道,啊我們自己的工作又不能去麻煩人家,人家總不能說高聲地講說我妻子逝世,我很難過啊翻譯」
林惠宗:「對翻譯」
蔡詩萍:「然後就結婚了?」
蔡詩萍:「嗯,天成翻譯公司覺得這真的,真的不是很容易的,天成翻譯公司一邊看記載片,我相信這記載片到了(2017年)三月24號正式上映之後,列位也有這個機會來挑戰本身,或跟周邊的親人,因為這必然會就出現了,比如說,我們如果跟天成翻譯公司們的親人講,我們未來要如何,說不定天成翻譯公司的尊長、我的好伴侶,搞欠好就會有人會有不同定見了翻譯」
蔡詩萍:「然則我感覺也公道,因為最後那一段,列位若是未來在片子院裡面看到這支記載片的話,這部片其實他有一種感觸感染,就是他十分困難習慣了在太過分世今後,那一年多的時候裡面,太太人固然往生了,可是身體還在、屍體還在,並且很完全的在那裡,他都可以看獲得翻譯你知道,俄然間,這個要竣事了,對過失?這個要要竣事翻譯這是一個等於說是一個再次地說再會,我覺得那個感受是,第一次經歷的人,大概很難…去想像的,可是一年多以後,我要重新再跟一個已往生的屍體,跟他說『天成翻譯公司們真的要再會了』(15:00)。」
導演陳志漢:「對啊、對啊,沒錯、沒錯翻譯」
林惠宗:「嗯…。」
蔡詩萍:「
蔡詩萍:「所以你的人是必然會朽的,可是那些人對
蔡詩萍:「所以你們夫妻有很坦然,你曉得,這一段很主要哦,因為有些事,天成翻譯公司們活著的人,怎麼模樣,彼此之間是相互的表達我們對對方的愛,同時,也傳遞了我們對生命的、對糊口的,我們講生命哲學嘛,(06:10)其實講得很玄,可是這就是生命哲學的一堂課啊,你到底怎麼樣去看待本身往生今後
林惠宗:「應該九十一年入手下手履行翻譯」
林惠宗:「對。」
2017/03/22 14:10~15:01 音檔時間點:28:38~33:58
導演陳志漢:「嗯哼。」
導演陳志漢:「天成翻譯公司在拍攝的過程中,其實我也滿常去找他(林惠宗師長教師),就在剖解課的時代,對。天成翻譯公司都很怕他問天成翻譯公司說『那天成翻譯公司太太目下當今怎麼樣?』」
林惠宗:「嗯…翻譯」
蔡詩萍:「然後你們,你跟您的夫人就是在(民國)九十二年就決議要捐,假如有一天往生的話,就把大體捐出去。」
導演陳志漢:「嗯。」
蔡詩萍:「天成翻譯公司感覺這支記載片拍下來,大體先生徐玉娥密斯她就不朽了翻譯」
導演陳志漢:「對,其實天成翻譯公司每次拍攝,我都邑有一個設定,就是他或者會講什麼話。像我方才講的,最後一次去看他太太的那一刻啊,其實天成翻譯公司…天成翻譯公司當天還在門口的時刻,我就跟他說『假如你要進去,你進去如果要講話,你就講。假如不講的話,就靜靜地看著太太也沒關係。』如許子,然後就跟我說,咦,他(林惠宗師長教師)應該會哭出來,如許子。那時刻,這個是出乎我料想的,他居然會」
蔡詩萍:「喔~」
導演陳志漢:「是。」
蔡詩萍:「喔~。」
蔡詩萍:「並且,可是你家是住在嘉義。」
蔡詩萍:「她沒有那麼偉大。」
灌音檔上傳及版權所有:917 POP Radio 官方頻道
主持人:蔡詩萍
導演陳志漢:「嗯。」
蔡詩萍:「可是這就出現了一個問題,就是說,以目前的我們這個鞭策大體的這類捐贈的話,是只要我們當事人如果在天成翻譯公司們意識是非常清晰的情形下,我們自願地簽下來的話,它是否是有羁絆力?翻譯」
蔡詩萍:「
逐字稿內容到灌音檔40:40止
蔡詩萍:「因為說其實,醫學院的小伴侶畢竟還是小朋友嘛,他們還年青翻譯」
蔡詩萍:「她本身就說了,她父親都跟她講說,『那妳既然都上這個課,天成翻譯公司若是往生了,把我的身體捐給你們黉舍,好欠好?』,你看誰人教授(指蔡老師)本身都說她沒辦法。」
林惠宗:「對。」
蔡詩萍:「可是你女兒有說,她不寫信給你嗎?她說
蔡詩萍:「乃至
導演陳志漢:「嗯嗯翻譯」
蔡詩萍:「好,在傍晚的時刻,那大師在下班的時間,要回家了或是晚上有應酬的,那生命的某一個部分的誇姣,或許就在日常糊口裡面,我們跟同夥相聚、跟親人吃個晚飯,然後彼此打個電話、相互地關愛。可是若是有一天我們會走,走了今後,天成翻譯公司們的人生就如許結束嗎?照舊說,天成翻譯公司們走了今後,我們對天成翻譯公司們自己已失去了生命的那一個大體、遺體,還可以或許有一些對別人有更大的輔助,有沒有一種可能?器官捐贈啦,大體捐贈啦,都多是一種延伸。那在記載片《那個靜默的陽光午後》,導演陳志漢呢透過裡面的大體先生徐玉娥她的先生林惠宗的互動,然後拍出了這一支異常有情面味,並且也很有默默的視角的,讓人人看到大體教員可以對醫學院的學生可以或許做的進獻。那今天呢陳志漢導演跟林惠宗先生在我們的現場喔,我們繼續來聊這個這支紀錄片。嗯,惠宗。」
林惠宗:「對,我比較外向型的,可是天成翻譯公司是可以靜(笑)。」
導演陳志漢:「對。」
蔡詩萍:「然後(兒女)一男一女,對不對?」
林惠宗:「對,其實天成翻譯公司的個性是比較大而化之啦。啊就是說隨緣,所以說像這一段時代有時候我就是會自己開著車,然後去隨緣,就是開到哪裡,走到哪裡,啊就…。」
蔡詩萍:「在全部拍攝記載片的進程,因為他時候很長嘛。」
林惠宗:「大師都能夠接管翻譯」
林惠宗:「他是誰…(回憶)。」
蔡詩萍:「可是,每次碰到這種問題時,你自己沒有衝擊嗎?」
林惠宗:「對,有時辰開著車,就是…沒有目標地繞著台灣走一圈。」
蔡詩萍:「對。」
林惠宗:「因為以前的話,我們是剛好有看到一個叫做…嗯…『安寧條目』的,就是說摒棄急救啦吼(台語語助詞)。」
蔡詩萍:「你完全不憂郁這個?照樣說,輔大其其實這一塊跟你溝通得很好。他們做得很好?」
導演陳志漢:「其實我碰到滿多不同意的,因為我之前有一個比力短的版本15分鐘,那我曾有到滿多地方去做一些講座,那就有一些觀眾他會跟我說『其實很想要捐』就是一個老太太她說她很想要捐,可是她女兒都反對這樣子,然後她就很生氣如許翻譯」
導演陳志漢:「對翻譯」
導演陳志漢:「對家人來講,他是一個刺激。可是他(林惠宗)會一向來看、一向來看,那我就很想要多了解『為什麼他會想要來看?』的這件事情。」
導演陳志漢:「是翻譯」
導演陳志漢:「是。」
備註:
蔡詩萍:「就決定拍?」
導演陳志漢:「對翻譯」
蔡詩萍:「你所有的工作看起來也是活潑很多,比較外向類型的一個人。」
導演陳志漢:「嗯。」
蔡詩萍:「而且我感覺黉舍那種,醫學院那種安排也很好,就是說你要跟這個大體先生的家人有一些互動。你知道,那種感情連帶就出來了,不然你看到的只是一個冷冰冰的大體,對不對?可是
林惠宗:「對。」
林惠宗:「對,因為天成翻譯公司做大體師長教師的話,我都沒有通知任何人,我們就只是打德律風給…就是誰人社工有幫我們聯系那個…輔仁大學醫學院,然後他們就是聯系時間下來載,然後再來就是當天妻子過世,就下來載過去了,然後回來天成翻譯公司們就如許子,橫豎就是去的話,開車還好,回來、回來的話,就一路哭著回來。然後我自己開車嘛…,嗯…就是要本身、本身找宣洩的管道…。」
導演陳志漢:「那兩個就一拍即合,就入手下手翻譯」
導演陳志漢:「對,沒錯、沒錯。」
林惠宗:「所以在那天,在跟他們講話啦,講天成翻譯公司妻子、講我家之前的生涯啦是什麼的,也是…(平息梗咽)。」
蔡詩萍:「通常做一個記載片導演,好比說好了,(《誰人靜默的陽光午後》)這個題材,
導演陳志漢:「就我所知,就是申請以後,就是上面會有欄位就是需要家屬,一個家屬贊成,這個平常就是配頭優先,然後接下來是後代這樣子。不過,這個東西其實它沒有束縛力,即便
官方上傳之片尾曲〈誰人靜默的陽光午後〉:https://youtu.be/ukuTU6XFxjs 。
林惠宗:「所以說,像我老婆過世的時辰,我一個朋友他還罵我,說我怎麼還做這麼殘暴的工作?然後…,前幾天他又碰到我,他跟我講,他的觀念,他之前跟我講的,就是說,我的決定如許算是對的。」
蔡詩萍:「你曉得,若是就一個剖解教員她最清楚這個狀態的時候,她都會講說這樣的話,那你曉得林惠宗先生跟您的夫人,就真的…在我來看,就像她女兒(指蔡教員)說的,一個普通的人物,可是做了一個不屈凡的決意啊。對,你不覺得嗎?因為你要能夠完全放下對於一個身體的…你曉得,我們有的不論是講全整的身體的概念也好,還是說你想像不到,所以我也,也難怪在那支紀錄片裡面有講,他們其實不肯意在剖解過程當中讓眷屬在嘛…」
導演陳志漢:「嗯,天成翻譯公司自己感覺說,當初我拍、天成翻譯公司跟輔大聊的時候,我就跟他說,其實我一直很想要拍一部有關生命教育的,因為我看到很多此刻年青人其實生涯上或工作上,其實是沒有目標的,然後我覺得這樣子會很可惜,就是一個在很年青的時辰卻就落空了目標,然後我就覺得像大體老師就剛好相反,就是在死之後有一個目標,死之前有一個方針、要去做,然後就是在死以後,還可以或許發揮影響力。所以,固然天成翻譯公司一向說,固然天成翻譯公司是拍大體先生啦,不外我一直跟所有看過這部片的同夥說,其實我拍的不是一個屍體勸募的影片,我是講一個愛與決議的故事。就是你可以在任什麽時候間點可以決意你要做任何事情,啊這個決意不是說你要捐贈大體、或不捐贈大體這件工作而已,包羅你要換工作、
導演陳志漢:「是翻譯」
林惠宗:「嗯…。」
蔡詩萍:「你所有的朋友(24:24)聽第一次必然會覺得抱抱你,兩次還可以,三次也許還可以,講到4、五次,6、七次今後,
蔡詩萍:「林杰樑翻譯」
林惠宗:「嗯…好像還要有一個家屬」
蔡詩萍:「那對家族來講,你知道,這是一個,你看,我印象很深嘛,記載片裡面那位蔡老師,教解剖學的那位老師。」
林惠宗:「對。」
2017/03/22 10:26~11:03 (音檔時候點19:58~24:24)
1. 本集廣播錄音檔逐字稿為本部落格利用者演習逐字稿之演習作品翻譯若要採用,請再自行反覆聽過灌音檔,措辭者說話內容&逐字稿內容再三確認翻譯(因為怕造成誤解翻譯感激合作翻譯)
2. 本部落格操練之逐字稿作品,為本人自行選擇的,非業配翻譯
3. 本人極度喜好這些錄音檔的內容,聽完以後,帶來許多感觸感染,反覆省思。但願各人會喜歡。
4. 本集逐字稿是記載片《那個靜默的陽光午後》到917 POP Radio廣播專訪,內容有談及紀錄片內容,意即:劇情流露(固然是記載片)。若有讀者仍會介懷,敬請注重!不要往下瀏覽逐字稿內容,感謝。
本文引用自: http://peifen1011.pixnet.net/blog/post/458085791-%E3%80%90%E5%BB%A3%E6%92%AD%E5%B0%88%E8%A8%AA%E9%8C有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- Feb 20 Tue 2018 00:14
【廣播專訪錄音檔逐字稿作品收拾整頓】2017/03/16《POP大國民》專訪記載片 ...
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表