close

筆譯服務翻譯社

 

兩廳院《2017跳舞秋季》
10月14到12月3日 8檔表演節目,場場精彩

★ 迪米特里.帕派約安努《偉大順服者》https://goo.gl/gM3Tqg
★ 高谷史郎《靜/止》https://goo.gl/JyDfzG
★ 林懷民新作首演:雲門舞集《關於島嶼》https://goo.gl/4JDwSw
★ 克萊兒‧康寧漢《給我一個活下去的來由》https://goo.gl/ZgxLJM
★ L-E-V現代舞團作品《強制症之戀》https://goo.gl/mywRmm
★ 蘇文琪《全然的愛與真實》https://goo.gl/t6AFoy
★ 孫尚綺《Spur/溯形》https://goo.gl/TvNfBH
★ 古佳妮《插銷》https://goo.gl/vuGhdz

分割、袒露、組裝、延展,舞台上的幻象好像人體拼貼成的動態藝術史,希臘劇院幻象巨匠迪米特里.帕派約安努以荷馬悲劇史詩為靈感,應用皮膚和身體作為黑色畫布上的「顏料」,「畫」出生避世界降生後的人類生涯──從發現、索求到最後意想到滅亡,體悟萬事終有終點,時候終將會順服生命。帕派約安努感嘆道:「時候,是生命的馴獸師翻譯」在古希臘時期,時候主宰了一切,而目前仍然是時候主宰一切,「但這是一場遊戲,一個荒誕乖張的馬戲團打趣。」這部《偉大順服者》以另類馬戲團劇碼橫掃世界藝術節,和導演一同首次登台,是網路舞迷瘋傳的【跳舞秋季】2017必看名單翻譯

《給我一個活下去的理由》以殘缺肢體舞出沒法複製的協調衝突美學,以色列L-E-V舞團的《逼迫症之戀》則用佈滿爆發力的精實體格與Live電子節奏,編出精神疾病患者的內心世界──在繁雜吵鬧的環境中,心底卻異常恬靜且失望。《逼迫症之戀》將墜入愛河的心情赤裸裸攤在舞台上,那患得患失、沒法節制本身的陰暗情緒,像一波波的暗潮打亂了潮汐,拉成戀愛的時差,回應本年【跳舞秋季】──「藏於平常的異常」的複雜人心主題翻譯

兩年一度,一期一會,由國度兩廳院精心規劃的《跳舞秋季》系列,是國際舞壇盛事,為台灣舞作向全球發聲的大事宜,舞迷們的饑餓期盼與涼秋一同到來,從10月14到12月3日展開兩個月的8檔演出節目,場場出色,不但有國外巨匠級表演劇團,還有雲門舞集林懷民「全球首演」新作《關於島嶼》,揭示與多位年輕藝術家進行跨世代創作的身體書寫,力道實足!

若無如夢似幻的絕景,又沒有多名舞者的共舞節奏,若何創造出驚天撼人的視覺衝擊?《給我一個活下去的來由》是英國身障藝術家克萊兒.康寧漢的單人獨白翻譯身障表演藝術(Disability Art)在英國敏捷發展30年,成為全球獨樹一格的品牌,康寧漢以荷蘭15世紀畫家希羅尼穆斯.波希的畫作為靈感,透過受限的身體、拐杖,演出佈滿靈性的掙扎,訴出乞丐與身心殘障者被臭名為險惡化身、飽受毒害的漆黑歷史,時至今日,現代人仍難免將身障者與社會貢獻度放在天秤上殘酷權衡,克萊兒.康寧漢將獨有的肢障展演模式,讓視覺張力開到最大,用震撼人心的獨舞,「撞擊」觀者的心裏信仰,演後座談還供給「同步聽打」辦事,將是【跳舞秋季】打造藝文鑒賞無障礙情況的最成功演出。

跨界語彙也在旅德編舞家孫尚綺的《Spur/溯形》顯現,以奧地利國度藝術獎作曲家貝艾特‧福瑞作品為靈感,拼貼出音樂與跳舞的怪誕,將平常複合色采的潛意識舞上臺面,鋼琴敲擊的單音符像細胞不絕更生反覆交疊,舞者身體的直覺反應回應聲音,呈現佈滿想像力的視覺體現,讓慣性的平常糊口圖象有了新的記憶翻譯而2017兩廳院駐館藝術家蘇文琪的新作《全然的愛與真實》,也初次約請旅法跳舞家林怡芳合作,在習以為常的生涯中,共同探索若何從新觸動想像、捨棄一切理所當然,重新擁抱並體驗生命的無垠與未知。

檢視相片

台灣發光,大師們的舞作實驗場

睽違兩年的【舞蹈秋季】,恍惚了日常與異常的界限,讓實際與夢境睜開無窮對話,重新界說「時候」的流速,日本藝術家高谷史郎的《靜/止》,透過舞臺3D水幕、多媒體動畫投影、即時攝影呈現出極致視覺,打破國度戲劇院的觀賞經驗,加上奧斯卡音樂得主坂本龍一為其量身打造的音樂,讓詩意盈滿全部空間,在靜謐中抽出一絲又一絲連綿無盡的時間。


相幹報道
● 北捷又華美變身啦!這次化身步履兩廳院,想抓緊機會朝聖,發車時刻表看這裡!
● 兩廳院歡慶30年,廣場免費聽林強!融入原民靈感、光影科技,享受電音也能很輕鬆!

正在兩廳院開演的【跳舞秋季】,除祭出國外最具話題性的偉大劇團,台灣雲門舞集林懷民全球首演新作《關於島嶼》,也在本季聚光成最大亮點,已肯定受邀至英、法、美、俄等國度表演翻譯該劇歷經三年籌備並與多位年輕藝術家進行跨界創作,為描繪漢族先民拓殖台灣的《薪傳》首演39年後,林懷民從台灣印象與氛圍出發的創作,蔣勳朗讀著今世作家描畫島嶼的文字,口白字幕衍生成投影幕上的漢字堆疊,視覺美景如同地景之美,耳畔原居民詠嘆調與舞者佈滿能量的動作,將和諧與衝突、挫敗與希望一體顯現。

身障表演藝術,舞出日不落精力

檢視相片
英國身障表演藝術《給天成翻譯公司一個活下去的理由》顯現難以想象的美麗與驚人氣力翻譯(圖/兩廳院【2017跳舞秋天】供應)

英國身障表演藝術《給天成翻譯公司一個活下去的理由》顯現難以想象的美麗與驚人氣力。(圖/兩廳院【2017跳舞秋季】提供)

你對生命的詰問,能從【跳舞秋季】中的哪一檔表演獲得解答?猶如中國自力編舞家古佳妮的最新作品《插銷》商量一個無窮延展的時候概念,作品中以平常生活中的平常物件──白枕與長梯,乘載成生涯的碎片,貫穿連接每個人的曩昔與現在,並叩問著:「我們的出路在哪?」生命,是永無盡頭的進程,從觀劇賞舞之間,藉以發覺心中那扇隱性的窗翻譯



來自: https://tw.news.yahoo.com/%E4%BB%8A%E7%A7%8B%E5%BF%85%E7%9C%8B-%E8%AE%93%E8%88%9E%E8%BF%B7%E7%97%B4%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joelc0074eg3 的頭像
    joelc0074eg3

    joelc0074eg3@outlook.com

    joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()