【台灣醒報記者黃捷綜合報道】有Google大神不克不及翻譯的措辭?精通90種措辭的Google翻譯雖在英語、西語、漢語等經常利用措辭上具完整詞彙庫,但《e27》網站枚舉出10種Google不懂的措辭,包括香港粵語、阿富汗阿姆哈拉語、以色列阿姆哈拉語、韃靼語、吉爾吉斯語等。馬雅語及克雷塔羅語皆在墨西哥地域被利用,在全球致力保存瀕臨絕跡的措辭的當下,微軟翻譯器使得說話進修者更輕易進修美洲區域方言,這是今朝Google尚做不到。
有趣的是,小說世界裡的措辭,在Google翻譯還沒學會之前,微軟翻譯器和Yandex已爭先一步翻譯了。微軟翻譯器可將《星際迷航》中的克林貢語寫成克林貢文字版及拉丁字母版,Yandex則供給《魔戒》中辛達操縱的精靈語翻譯服務翻譯
微軟翻譯器可將《星際迷航》中的克林貢語寫成克林貢文字版及拉丁字母版,Yandex則供應《魔戒》中辛達使用的精靈語翻譯服務。聽打翻譯社
別的,微軟翻譯器則可以翻譯兩種美州當地的馬雅語及克雷塔羅語翻譯馬雅語及克雷塔羅語皆在墨西哥地區被使用,在全球致力保存瀕臨絕跡的說話的當下,微軟翻譯器使得措辭進修者更隨意馬虎進修美洲區域方言,這是今朝Google尚做不到翻譯
Google翻譯曾投注大量精神以完美電腦演算法並擴充辭彙資料庫,迥殊是在最常被使用的英語、西班牙語、漢語、法語、俄語等語言,不外,固然Google翻譯大神已知曉90種措辭,但比起歐洲和印度地區的語系,非洲及中國地區的說話卻是Google最不熟谙的。
Google翻譯也不懂巴基斯坦北部及阿富汗操縱的普什圖語,但屬於印歐語系伊朗語支的普什圖語卻約有40萬人利用;別的像是全球約22萬人利用的阿姆哈拉語,是散居在以色列的人及美國加州最常常利用的非洲措辭翻譯
" data-reactid="24">如粵語,雖Google提供中文繁體和簡體,但以中文字寫成的粵語語序卻是別的一回事,例如「
留言列表