盲聽打出句子,可以發現很多問題,像是連音、冠詞等。圖片上恰好是J.K. Rowling的一段演講,不熟習英國腔的連音,不管再怎麼聽都聽不出來,這不是聽幾遍的問題,只有透過這種訓練才能解決。聽打是考托福經常使用的練習體例,必然要強迫本身把所有格子都填上謎底後再去對謎底,這個階段沒有計時器,聽不出來就漸漸猜,用文法、邏輯想出來也是一種練習翻譯
要肄業生把影片句子翻成中文。其實這比聽打還難,因為就算知道每個字,也不見得了解句子的意思,何況英文裡子句的景象許多。這時候不得不推重攻其不背的句義解析,會有講師拆解句子的構造诠釋給
攻其不背目下當今也有平板和手機版本,睡前輕鬆地在床上操演,其實也蠻便利的。
這階段也沒有太大意義,當做是多溫習一次翻譯
固然一次課程接觸的句子其實不多,但一堂課下來最少也要破費40分鐘,而且是在全然理解的情況下完成,也不用憂慮忘了前面的段落(讓溫習4次)。對於長篇英文聽打或一對一英文會話感覺較費勁的人,攻其不背是一套不錯的中央教材,有助於帶你到更進階的英文進修體例(長篇英文聽打或一對一英文會話)。但最主要的是,必然要天天上!
近似第一階段,但有計時器,會讓人抱著不想拉高平均時間的心情去完成。真的聽不出來,下面的參考解答會在一段時間後閃灼該空格的謎底。至於世界紀錄就算了,幾乎不成能超出。
第三階段:整段填空
第二階段:填空
攻其不背的教材首要來自於youtube的影片,一堂課分成五階段,但其實可以當作是兩階段:溫習先前段落和學習新的段落。
第一階段:聽打
這階段沒有太大意義,可以當做是最後一次查對自己對句子的理解和中文翻譯是否有出入(以後就不再泛起中文翻譯)翻譯
最後列上優惠序號:90OYI,想購買的人一定要用優惠序號,可以多得到三堂課程。
我蠻認同攻其不背拆解式的英文學習方式。在台灣接管英文教育的多半人,肯定嘗試過很多進修體例,從背誦、聽空中英語教室或ICRT,到接觸英文劇集、片子、聽國外英文節目、列入念書會、教會或上英語會話補習班,進修經歷可能超過20年、卻無法應用自若的人恐怕不少翻譯除沒有每天用、只能用的英文環境外,更主要一點是沒有把不懂的弄懂,只是聽過、看過,留下迷惑,永久也不會釀成本身的語言。很多時辰不是強制自己去聽就會進步,不懂的句子聽100遍仍是不懂,攻其不背的練習正是針對這類問題開辟出來的翻譯
第四階段:擺列
從黉舍卒業後,在沒有測驗和升學壓力下,練好英文釀成是自天成翻譯公司要求翻譯但工作上少用,自我要求也不高,英文水平一向沒有再沖破(結業後考過兩次Toeic,都在800分以上,但離「流通應用」有不小距離)翻譯直到出國工作機遇浮現,才喚起學好英文的心。
第五階段:進修新段落
另外,碰到特定片語也會有特定說明註解;不會的單字反白後可以主動查詢,都是不錯的功能翻譯
從這個階段起每完成一句後要自己念一遍,建議除了錄本身聲音外,隨著影片或希方平同時念,看能不能跟上,是更好的進修。
本篇文章引用自此: http://seaever.pixnet.net/blog/post/46246498-%e3%80%8c%e6%94%bb%e5%85%b6%e4%b8%8d%e8%83%8c%e3%80%8d%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司