英文良多辭彙翻譯起來意義相近,可是應用必需精準。以「自由」為例,free和liberty都是自由,前者指的是步履上的自由、後者則是思惟上的自由,所以選字就很主要,加倍精準地選字,中譯英就會順暢標致。
【免費索取】升學王國高中段考總複習 https://goo.gl/al3gku
【免費報名體驗】升學王國高中行動雲試讀 https://goo.gl/kebcbw
107大學學測期近,英文考科首度增添了考試局限,齊斌先生提示考生出題的難度也許會加深,然則照樣要多動腦,施展實力、精準應考,最後衝刺多溫習主要單字,而且熟習文法與句型,稀奇長短選擇題看圖、信函、主題作文都要準備翻譯
最後,齊斌教員提示考生進入倒數階段,可以把近五年的考古題拿出來操演,重點是瞭解出題偏向,對考試才會有匡助。努力溫習過去黉舍或是補習先生教過的辭彙、文法統整,完全弄懂,才能在英文考科當中駕輕就熟。
2、 非選題型作文文體多樣
在非選擇題部門,中譯英和英文作文準備的方向有些許差別。
要注意英文主題寫作和中文慣於鋪陳的技能判然不同!齊斌教員提示,寫之前必然要動腦構思。想好之後就直接破題,第一句就直接切入明白主題,再者,必然要言之有物,內容要有邏輯性。在最少要寫120字當中不要胡亂套用公式,或將自己知道的單字聚積、亂寫一通,沒有構思、邏輯就很難拿分。
1、 辭彙考至五級
學測英文作文占20分,是決議可否奪得高分的環節,考生在準備英文作文時,看圖寫作、信函寫作和主題寫作三種題型都要涵蓋,不克不及只側重在描寫文的寫作練習,以避免大意失分翻譯
以106學測考題為例,「玉山(jade mountain)在冬天經常覆蓋著厚厚的積雪,使整個山頂閃爍如玉。」句型是「覆蓋」,考生要會應用「be covered with」翻譯山頂英文可以用peak、summit、top,閃爍英文則有shine、glow、sparkle可以融入,寫出「jade mountain is often capped with thick snow in winter, which makes the entire peak shine like jade.」就是中譯英的要點翻譯
英文科考試分爲選擇題與非選擇題兩大部份,占比與曩昔溝通,不外,107學年度入手下手,英文增添考試局限到第五冊,意味著命題局限內的字彙增添,所以大考中間公布的詞庫7翻譯社000字傍邊,建議考生最好能孰悉5,500到6,000個辭彙,個中常用的辭彙更是要熟記。出題的字彙多了,靈動度固然上升,難度或許會增添翻譯
「看圖寫作」重點在必需必備靈敏的觀測力和流利的表達力,圖片供給了骨幹,可是其他的枝節照舊必須本身要會擴張,才會有延伸的情節可以回覆翻譯
「中譯英」要測試考生翻譯的能力,看完標題問題必然要先動腦想想關鍵的句型、文法為何?要若何精準應用
文章出自: https://udn.com/news/story/9360/2837120有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931