英語口譯證照翻譯社血汗來潮!請笑納!(內容根據全美出版社劇本及相聲集錦聽打,內有自加的註,接待 會商,錯漏勿怪!) 「大上壽」 吳:您......也愛唱吧? 魏:啊!天成翻譯公司們一家子都愛唱! 吳:怪不得了! 魏:怎麼啦? 吳:那天我上您家去,一進門兒,天成翻譯公司嫂子唱著就出來了翻譯 魏:喔?她是怎麼唱的? 吳:(時調)稀哩哩哩又把門而開,嘩啦啦啦又把門而開,用手開開門兒來看哪 ,原來是吳秀才...... 魏:喔!是您哪! 吳:(時調)我說我才來...... 魏:行啦!您這來幫腔來啦! 吳:我嫂子一見天成翻譯公司就生了氣啦! 魏:為甚麼呢? 吳:(學女聲)「喲!我怎麼開罪翻譯公司啦?你怎麼老沒來呀?」 魏:是嘛!怪您不抵家裡去了。 吳:我說......「不是天成翻譯公司比來沒錢嘛!」 魏:噯......啊?要錢幹甚麼呀? 吳:我嫂子也是這麼說呀!「喲!哪回沒錢不是我給你墊上......」 魏:啊! 吳:「......給孩子們買糖吃啊!」 魏:不!不准吃零嘴。 吳:我說......「乾媽呢?」 魏:您說天成翻譯公司母親哪! 吳:我嫂子說「上房呢!」 魏:喔! 吳:我說「那趕快拿點小貓魚兒,把她叫下來吧!」 魏:喔!貓啊? 吳:不是上房了嗎? 魏:嗐!在上房屋裡呢! 吳:天成翻譯公司進屋這麼一瞧,翻譯公司媽要唱女起解!(dionysus0322註:這是在講京戲名劇:蘇三 起解,別號玉堂春:http://ppt.cc/kbNV) 魏:你媽才玉堂春呢! 吳:那幹嗎穿一身紅啊? 魏:啊喔......您說的......您是哪天去的? 吳:上月十五啊! 魏:喔!那天是天成翻譯公司母親的好日子。 吳:喔!翻譯公司媽訂婚哪? 魏:噯......啊?甚麼呀?嗐!我母親生日。 吳:對呀!老太太的壽誕翻譯 魏:噯 吳:怹正在那兒閉目養神呢! 魏:喜歡瞌睡兒翻譯 吳:我說「乾媽您好啊!」 魏:我媽說甚麼? 吳:你媽沒理我。 魏:喔!歲數大了,耳沉啦! 吳:這回我大點兒聲兒。 魏:對!轟動轟動怹吧! 吳:我說「乾媽您好哇!」 魏:這回聽見啦! 吳:可嚇了天成翻譯公司一跳! 魏:天成翻譯公司媽怎麼說? 吳:(學狗叫)唔......汪汪汪汪汪...... 魏:啊?天成翻譯公司媽是狗呀? 吳:老太太抱著小狗呢! 魏:嗐!轟下去! 吳:翻譯公司媽也醒了,一瞧見我可就樂啦! 魏:是啊!我媽喜好你嘛! 吳:(學老太太)我當是誰呢? 魏:誰呀? 吳:(學老太太)敢情是兒子呀! 魏:啊! 吳:機伶! 魏:傻子。 吳:佔天成翻譯公司廉價啊? 魏:我吃虧啦。 吳:(學老太太)你來得正好,今兒個幾門兒姑奶奶都來,你嫂子一人兒忙不外來,你 哥哥又不在家,翻譯公司幫她忙合忙合吧!啊? 魏:您多受累吧! 吳:我說「先別忙,我先得給您拜壽哇!」 魏:嗐!那就是一說 吳:不成!我把翻譯公司媽扶了正......(dionysus0322註:扶正是指把小老婆釀成大妻子。) 魏:你怎麼措辭的! 吳:呃!請怹坐正了翻譯 魏:噯 吳:我跪在地下給怹吧嘰吧嘰吧嘰磕了仨頭翻譯 魏:欸怎麼磕頭「吧嘰吧嘰」的呀? 吳:磕在水上了嘛! 魏:去!天成翻譯公司們家不淹水! 吳:我瞧你們那門上,新貼了一付對聯兒。 魏:是啊求人寫的。 吳:上聯兒是「天增歲月人增壽」下聯兒是「春滿乾坤福滿門」。 魏:給我母親上壽的。 吳:上甚麼壽啊?「人增壽」給人家他人增壽,沒你媽甚麼事兒啊! 魏:對呀! 吳:天成翻譯公司給改啦! 魏:您怎麼改的? 吳:給誰增壽啊? 魏:給我母親啊! 吳:還是的!「人增壽」改成「娘增壽」,給你媽增壽嘛!「天增歲月娘增壽」翻譯 魏:對!好!改得好! 吳:不外下聯兒也得改,也得改一個字兒翻譯 魏:您改吧! 吳:上聯這「人」字兒改「娘」了,下聯這「福」字兒改成「爹」字兒,念起來就 好聽了。 魏:喔? 吳:「天增歲月娘增壽,春滿乾坤爹滿門」。 魏:我呀! 吳:到了廚房一瞧,嫂子正在那做壽麵呢!我說我打滷翻譯 魏:這您拿手。 吳:您說打甚麼滷? 魏:豬肉味汆兒? 吳:嗯!太油膩了。 魏:羊肉冬菇。 吳:太羶氣也欠好,我給翻譯公司媽打一鍋...... 魏:甚麼滷? 吳:「油葫蘆」翻譯(dionysus0322註:http://baike.baidu.com/view/76420.htm) 魏:你媽才吃蛐蛐兒呢!嗐!油炸素滷! 吳:正這兒打滷呢!門口來了人啦! 魏:誰來啦? 吳:大姑奶奶、二姑奶奶、三姑奶奶翻譯 魏:呵!都來啦! 吳:可忙了我啦!天成翻譯公司是攙著負擔提拉著孩子抱著姑奶奶...... 魏:嗐!你是攙著孩子抱著負擔提拉著姑奶奶......它......天成翻譯公司也亂啦! 吳:反正都進來啦!剛關上門,汽車喇叭響了,開門兒一瞧,一名女士,新式的髮型, 新式的旗袍兒,新式的鼻子...... 魏:啊?喔!老姑奶奶吧!剛美過容,想拍電影當明星呢!(dionysus0322註:這裡的 「老」應是北方話對「小」的別稱,姑奶奶是嫁出去的女兒。) 吳:美得我都不熟悉了,我說「您是哪公館的蜜斯呀?」 魏:哪第宅的? 吳:「喲!你連我都不認識啦?哪第宅的?」 魏:哪公館的? 吳:「陶第宅的!」(dionysus0322註:這個哏年月久遠,盼高手解答。) 魏:嗐! 吳:老妹妹不是嫁給陶師長教師嗎? 魏:是啊! 吳:天成翻譯公司這麼一問她可不樂意了。「喲!缺德!厭煩!討厭得很!很憎惡!」 魏:翻譯公司也夠厭惡的啦! 吳:「你忘了!小時後咱們在一起玩兒,過家家玩兒,你當新郎,我當新娘,我 龍豪哥哥扶轎杆兒......」(dionysus0322註:老北京風俗,相傳是滿族的禮節。) 魏:去!我沒跟你們玩兒過。 吳:我說「您先裡邊兒請吧!」 魏:對!有甚麼話屋裡頭說去吧! 吳:這姐兒四個到了一塊兒,可別提夠多激情親切了翻譯 魏:是嘛!出嫁以後可貴聚在一塊兒。 吳:大姑奶奶說,我們本年上壽不比往年,得一人兒說幾句吉祥話兒。 魏:那......以甚麼為題呢? 吳:以所送的禮品為題。 魏:誰先說? 吳:大姑奶奶出的主意,她先說。 魏:大姑奶奶送得甚麼壽禮? 吳:兩隻羊 魏:怎麼說的呢? 吳:「喲!聽我的,本日上壽兩隻羊,上面兒坐的是我娘,今天吃了長壽麵,願您 福壽綿綿,喲!福壽綿長!」 魏:好! 吳:老太太雀躍說「謝謝姑奶奶!感謝姑奶奶!」 魏:您聽聽翻譯 吳:大姑奶奶說完了,該二姑奶奶了 魏:二姑奶奶送的甚麼禮品? 吳:兩隻鴨子翻譯 魏:她怎麼說的? 吳:「喲!聽天成翻譯公司的,今日上壽兩隻鴨,上面坐的是天成翻譯公司媽,今天吃了長命麵,願您富貴 榮華!喲!富貴榮華......」 魏:嘿!您聽聽。 吳:老太太歡快說「謝謝姑奶奶!感謝姑奶奶!」 魏:喔!喔! 吳:這該三姑奶奶了。 魏:三姑奶奶送的甚麼東西呀? 吳:兩隻鵝! 魏:都是活物兒!她怎麼說的呢? 吳:「喲!聽我的!」 魏:對!這都一規則啊! 吳:「今日上壽兩隻鵝,上面坐的有壽婆,今天吃了長命麵,願您福壽三多......」 魏、吳:「喲!福壽三多!」 魏:我就知道嘛! 吳:老太太歡樂...... 魏:「謝謝姑奶奶!感謝姑奶奶!」 吳:你都會啦! 魏:歸正全一樣嘛! 吳:這該老姑奶奶啦! 魏:老姑奶奶送的甚麼禮? 吳:兩隻雞。 魏:我們家成了家禽市場啦?這......老姑奶奶怎麼說的? 吳:「哈囉!聽天成翻譯公司的......」 魏:您瞧!洋派兒敢情! 吳:「今日上壽兩隻雞,上面坐的閻婆惜...」(dionysus0322註:水滸傳腳色,蕩婦翻譯) 魏:啊!不像話,那是「有壽的」 吳:對!「今天吃了長壽麵,願您壽與天齊......」 魏:「喲!壽與天齊」是否是啊? 吳:你怎麼啦你? 魏:怎麼啦?反正全一樣嘛!乾脆我就替翻譯公司先說了。 吳:這老姑奶奶外國留學,能跟她們一樣嗎?啊? 魏:是啊!對!那她怎麼說的? 吳:「啊嗷嗚......」 魏:怎麼啦這是? 吳:她沒留心踩貓尾巴上啦! 魏:嘿!這份兒巧勁兒的啊! 吳:拜完了壽啦!姐兒四個打小牌兒! 魏:美其名曰「抓抓壽」! 吳:這會兒你們阿誰小兒子,人來瘋!上了桌子啦!抱著那個大撢瓶舞蹈,一不留神 ,叭叉!撲通!哎喲!哇!(dionysus0322註:一種細頸花瓶。) 魏:怎麼啦? 吳:抱著撢瓶從桌上摔下來了。 魏:您瞧瞧! 吳:撢瓶碎了不要緊哪!裡頭有一根兒煙袋也摔壞啦! 魏:湘妃竹的桿兒,翡翠嘴兒? 吳:對! 魏:喲!那是我母親心愛之物啊! 吳:據說是老太太的陪嫁。 魏:可不是嗎! 吳:好東西呀! 魏:豐年頭啦 吳:嗯!二十多年了! 魏:對......甚麼呀!天成翻譯公司都快四十啦! 吳:呃!我說的是後首的這一回翻譯 魏:那是......甚麼呀!就一回! 吳:老太太平生氣,給孩子屁股上兩巴掌翻譯 魏:該打嘛! 吳:翻譯公司們那孩子哭起來還真好聽。 魏:怎麼哭的? 吳:(學驢叫)啊嗷嗚!啊嗷嗚! 魏:驢呀! 吳:孩子一哭,你太太沉不住起氣了。 魏:母子連心嘛! 吳:從廚房跑過來,往老太太面前一站...... 魏:就跪下啦! 吳:沒有!她唱上了。 魏:唱甚麼呀? 吳:(打牙牌調)正在呀!廚房啊!來做菜呀哎,忽聽那上房吵起來,本來是老太太 呀嘿!叫一聲,老太太,妳慢動手呀哎,孩子他年青想不開,老太太不理解理睬呀哎! 啊哎吱哎吱喲!老太太不明白呀嘿! 魏:喔!埋怨老太太不該該打孩子。 吳:你媽一聽氣往上撞,往後倒退了兩步,一翻白眼兒...... 魏:閉過氣去啦? 吳:沒有!怹也唱上了! 魏:啊? 吳:(鐵片大鼓)聽一喲言來氣死了咱,兒媳婦說話唷,其實是太野蠻,摔折了我的煙袋 呀!還說天成翻譯公司舛訛呀!一到了夜晚哪,我拿著甚麼來抽菸哪?哎......哎...... 砰!砰!砰! 魏:咦!哪兒來的鼓呀? 吳:哪兒啊!翻譯公司媽放仨屁! 魏:嗐!你別挨罵了! (呼!感謝收看!) -- 涵養學識,博致深遠; 洞燭大千,先見幾微翻譯 通古今以求變,達中外而立言。

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

公司執照翻譯服務翻譯社來補個星期六場的心得QQ 天成翻譯公司呢是個台東的小孩 妳們也知道鄉間的孩子是不太能追星的 之前是在電腦前聽著蘇打綠的音樂 那種清爽藝文氣勢派頭使我著迷 第一次聽打綠現場是客歲的東海岸音樂祭 才深深的了解到蘇打綠的現場魔力 天成翻譯公司本年大三 在台北讀書 其實不是第一次聽演唱會了 不過我第一場演唱會是客歲615的當我們一路走過加場 第二次就是此日了! 在紫區前排真得很過癮 隨著人人一起尖叫 一路聽歌 一起歡笑 看到萬人打粉的綠色螢光草原真的很打動 一首首經典曲目真的讓大家如癡如醉 並且想跟青峰說 蘇打綠的音樂真的很好聽 (並且真的很可笑XDDDDD) 也等候著能與蘇打綠在共度更多個十周年!

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文合約翻譯翻譯社 
|札西|是在印度出身的亡命藏人第二代,19年前來到台灣時一句中文都不會說,但此刻台灣社運圈幾乎沒有人不熟悉他翻譯他老是說「為了國度、為了達賴喇嘛,天成翻譯公司們西藏人可以犧牲本身的生命,但卻絕不可能危險他人的生命。」2008年的北京奧運,他一小我獨自到日本長野抗議中國聖火的傳遞,拿出西藏國旗大呼Free Tibet,被關了23天;後來的許很多多抗議,他總是想著固然西藏要自由,但毫不能危險他人,這是法王果斷的教訓。難堪的時辰,他會唱歌,唱起這首自力之歌(https://youtu.be/VhMFsyU7Rx0

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

即時英文翻譯翻譯社 肥美Q彈的焢肉,淋上香馥馥的滷汁,這一碗焢肉飯,是不少人最愛的台灣美食翻譯猜猜,英文怎麼說?學生翻譯公司看天成翻譯公司我看你,摸不著頭緒。交大的學生餐廳,突發奇想,如許翻,焢翻成control 肉飯變成 meat ricecontrol  meat rice,這碗焢肉飯,別說台灣學生看不懂,連外國交換生也看得霧煞煞菜單上,還有這左宗棠雞飯,宗釀成崇,左崇棠,哪位啊?同學笑翻,還說,這必然是理組開的。不外,搞笑歸搞笑,准確英文,你快學起來。本來應當翻成soy-stew pork with rice,也就是醬油燉豬肉飯,才可以完整表達出焢肉飯的意思交大學生餐廳想要國際化,卻因為沒有再三求證,反而讓菜單鬧了笑話翻譯===

校園餐廳裡的英文翻譯菜單,搞烏龍!最近有學生發現,交大的學生餐廳,居然把台灣美食「焢肉飯」,翻成「Control meat rice」,旁邊的左宗棠雞飯,也寫成左「崇」棠雞飯,同窗看了都笑翻了,直說這餐廳一定是理組開的!
文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

執照翻譯翻譯社
 

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

庫爾德語翻譯翻譯社

http://vhost.oddcast.com/admin/sitepalV4.php?spec=1http://www.saiga-jp.com/kanji_dictionary.html

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中翻日第四次聖杯戰爭異聞錄 Act.18 腐化之杯 瑪修:Berserker,擊退! ●領主的模樣若何? 瑪修:意識不明,人命彌留,必需盡快醫治翻譯 可是,打垮Berserker就默示...... 臟硯:嘎嘎嘎嘎,咕嘎嘎嘎嘎嘎!超等蠢材們! 只能眼睜睜看著天成翻譯公司完成典禮,還幫了一把! 羅曼:啊,這已是第五名退場的Servant...... 臟硯:到這類水平就不必靠小聖杯接收祭品的魔力了翻譯 這是我生活生計最後的術式,直接將魔力注入大聖杯! 愛麗斯菲爾:!?體內儲藏的魔力被抽走了...佐爾根,是翻譯公司嗎!? 臟硯:不...老身只是促使它覺醒而已...並非妳這等偽物,是真實的天之器...... 瑪修:Master!大聖杯中有甚麼...有誰出來了! 鳳君:咈!? 黑愛麗:馬基里‧佐爾根,大義與翻譯公司同在, 呵呵,一會兒不見而已,已經是老頭子了呢。 臟硯:喔喔喔、喔喔喔喔...羽絲提薩、天之杯啊...... 多麽漂亮的身影...... 是啊,本來如斯...只是為了再會你的容顏,我才...... 黑愛麗:已老拙不勝了呢我的仇人, 可以了,你的使命竣事了, 在夢中看著沒法抵達的幻想死去吧。 http://i.imgur.com/R9uK6U3.png

愛麗斯菲爾:佐爾根! 迪爾穆德:把Master吃了!? 黑愛麗:不夠...還遠遠不夠啊...... http://i.imgur.com/xgIQCJF.png

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

translation


文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口筆譯

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高棉語翻譯

英文職稱

特殊助理

文章標籤

joelc0074eg3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()